«И пусть прикрывают своими покрывалами вырез на груди» (24:31)


بِسْمِ اللهِ الرَحْمَنِ الرَحِيمِ

﴾И пусть прикрывают своими покрывалами вырез на груди﴿ (24:31)

Сказала госпожа Аиша (رضي الله عنها): «Пусть Аллах помилует первых женщин из числа переселенцев, когда Аллах ниспослал: ﴾И пусть прикрывают своими покрывалами вырез на груди﴿, – они вырезали покрывала и покрывались ими». رواه البخاري

Ибн Хаджар в разъяснении этого хадиса сказал: «Её слова «и покрывались ими» означают, что они покрывали свои лица. Делается это таким образом, что женщина надевает химар поверх головы и с правой стороны накидывает его к левому плечу. Это и есть “ат-таканнуъ” – покрытие, включая лицо». فتح الباري
 
Сказал аш-Шинкыти, комментируя предыдущий хадис Аиши (رضي الله عنها): «Этот достоверный хадис прямо указывает, что женщины-сахабки, которые упоминаются в нём, понимали значение Слов Всевышнего: ﴾И пусть прикрывают своими покрывалами вырез на груди﴿, – требовали от них покрытия лиц». أضواء البيان

На Главную

Share on telegram
Telegram
Share on vk
VK
Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter

قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآءُ مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاءُ أَبَدًا حَتَّى تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ

Акыда

Для Сестер

Разное

Добавить комментарий

Авторизация
*
*
Генерация пароля